Dimecres 2 d’octubre, a les 19h, es presenta en el Teatre Micalet de València (Carrer de Guillem de Castro, 73) el documental “Déu també parla en valencià”. Un relat del valor, ètica i compromís dels cristians valencians, religiosos i seglars, que feren front al franquisme perquè la llengua del poble valencià s’incorporara a l’església.
Jesús Corbí Vidagañ
celebrant habitual de la Santa Missa d’À Punt
El diumenge 8 de setembre, coincidint amb el Natalici de la Mare de Déu, que se celebra com a festa major en tants pobles i ciutats de la nostra geografia, la retransmissió de la Santa Missa en À Punt complirà les seues dues-centes emissions. És un motiu d’alegria i de gratitud.
L’inici de la retransmissió fou per l’oferiment de la televisió pública valenciana a l’arquebisbat de València de retransmetre les misses amb motiu del confinament que estàvem patint a causa de la pandèmia de la Covid-19, com s’anomenava aleshores. Per part de l’arquebisbat es veu com una bona oportunitat de fer arribar l’eucaristia als fidels que s’estimaven celebrar-la en la seua llengua materna: el valencià.
En març de 2020, en mig de l’extraordinària situació de confinament obligat per la pandèmia de la COVID-19, es varen encetar les retransmissions televisives de l’Eucaristia dominical per a tot el País Valencià des de la parròquia de l’Assumpció de Torrent, que després s’han incorporat a la programació habitual de la televisió pública valenciana. L’Arquebisbat de València es felicita per la continuitat de les emissions i agraix els qui la fan possible.
Josep Miquel Bausset
Si estiguérem en un país normal, que l'arquebisbat de València publicara l'Evangeli de cada dia en valencià, no hauria de ser notícia. De fet, totes les diòcesis editen els Evangelis en la pròpia llengua. I això no és notícia. Entra dins de la normalitat.
Però desgraciadament, la jerarquia catòlica del País Valencià, des de temps immemorial, ha sigut una jerarquia castellanista i castellanizadora, a excepció dels últims bisbes de Tortosa i dels enyorats bisbes de Sogorb-Castelló, Josep Pont i Gol i Josep Mª Cases.
I és que quan va acabar el Concili Vaticà II, en la diòcesi de València i també en la d'Oriola-Alacant, la litúrgia va passar si es fes en llatí, a fer-se en castellà, ignorant i menyspreant la llengua pròpia del País Valencià. I a pesar que en 1965, més de 20000 valencians van signar un manifest demanant als bisbes que introduïren el valencià a l'Església, els bisbes de València i d'Oriola-Alacant van ignorar a aquells valencians que demanaven celebrar la fe en la llengua de Sant Vicent Ferrer.
La vesprada del dissabte 28 d'octubre de 2023, els membres de la XVI Assemblea General Ordinària del Sínode dels Bisbes en la seua Fase Universal van aprovar un Informe de síntesi que oferim ací en valencià.
Informe de síntesi primera sessió Sínode
Amb la finalitat de prestar un servici a les comunitats catòliques valencianes i difondre l’ús de la nostra llengua, l’Acadèmia Valenciana de la Llengua ofereix al poble valencià les lectures pròpies de les eucaristies dominicals i de les diferents solemnitats. Amb l’inici de l’any litúrgic, la web d’aquesta institució ofereix les lectures de l’Advent, i així, fins a l’últim diumenge del temps ordinari, es penjaran mensualment les lectures dels diferents temps litúrgics.
Els textos publicats varen ser aprovats per l’Acadèmia Valenciana de la Llengua el 17 de juny del 2002, es van entregar a tots els bisbes titulars amb jurisdicció en territori valencià, i estan pendents d’aprovació per les autoritats eclesials.